汉化版链接: https://pan.baidu.com/s/1biz8Kq5iPHu8TkZ1-2kRaA 提取码: mfxt 展开目录
Ren'Py 引擎的汉化教程: 展开目录
一。游戏文件的解包与素材的提取展开目录
大概就需要两个工具
unrpa 展开目录
一个是 unrpa: https://github.com/Lattyware/unrpa
//unrpa 是用来解包 rpa 文件的,提取出来的可能都是 rpyc 文件
unrpyc 展开目录
而另一个是 unrpyc, 用来反编译 rpyc 文件生成 rpy
unrpyc: https://github.com/CensoredUsername/unrpyc
二.unrpa 与 unrpyc 的使用方法展开目录
必须有 Python 环境,并且是 3.0 以上的
用命令行执行形如以下格式的命令(可自行对其中的参数进行替换):
- python unrpa -mp "path\to\output\dir" "path\to\archive.rpa"
其中,path\to\output\dir 为解包后的文件输出路径,path\to\archive.rpa 为 *.rpa 文件的路径。回车执行后,文件即可成功解包。
解包 rpa 之后,查看解包后的目录,进行反编译 rpyc
- python unrpyc.py "需要被反编译文件的路径"
解开 rpyc 出 rpy 文件之后就可以愉快地进行汉化了.
关于汉化后无法正常显示中文的问题展开目录
可能是游戏没有相关字体,打开 gui.rpy 文件
设置游戏中加载的字库名称,找到 Fonts and Font Sizes 这段内容,在下面添加
- ## The font used for in-game text.
- define gui.text_font = "simfang.ttf"
-
- ## The font used for character names.
- define gui.name_text_font = "simfang.ttf"
汉化后打包的问题展开目录
这里我也不是特别明白,我下载了 Ren'Py 游戏引擎,不过经过打包之后的文件放到目录之后反而会让游戏崩溃
所以我尝试直接把 rpy 文件放到 game 目录,结果可以,一切正常,看起来是自动编译了
如果你们知道如何解决,烦请评论区告诉我...
写故事展开目录
很久之前就已经玩过 DDLC 这款游戏了,当时没有心跳,只有心惊肉跳
不过前段日子因为在家待着实在无聊,又下载回来了... 重新回顾了一下这个令人心肺骤停的恋爱游戏
这次对剧情有了更深入的了解,同时还带了群里面的一位大佬 MR.MAO 入坑,果不其然,他也喜欢上莫妮卡了
后来也是因为 MR.MAO 的发掘,我才了解到这个游戏有众多的 mod, MR.MAO 发现了这款叫做 Our Time 的 mod
但是却没有汉化,实时翻译实在吃力而且不能好好的享受剧情
我简单的看了一下这款 mod, 发现可能是 demo 的原因,文件比较简单,直接解包之后开始了汉化
并且把他也拉过来了,这款 mod 一共有两天的剧情,我翻译了周六,MR.MAO 翻译了周日的剧情
整个 mod 需要汉化的大概需要 4000 + 行,我们从下午四五点左右开始汉化,在凌晨十二点左右完成了剧情的汉化工作
然后发到了贴吧上:https://tieba.baidu.com/p/6516762610
总而言之这是博主与 MR.MAO 大佬的第一次汉化,可能有小小的瑕疵,还望指正.
我就喜欢你这种 “老司机”@(滑稽)
@(滑稽)@(滑稽)@(滑稽)
这么全面的教程,博主真厉害
@(小乖) 其实 renpy 的汉化,还有另一种操作,以后完善
莫妮卡~\#(狂汗)
JUST MONIKA!!!!!!!!(破音 @@(滑稽)
@(滑稽) GAL GAME
汉化组的事情!怎能叫做 Gal Game!?@(滑稽)